Skip To Main Content

Hi. Ich bin Dein muki.

Hi. I am your muki.

Dein Begleiter. Dein Partner. Dein Freund.

Auch in Hangry-Zeiten. Ich trage alles mit mir, das Dir während des Tages einen Energie-Kick verleiht: von Apfelschnitzen über Joghurt mit leckerem Crunch bis hin zu einem iced Smoothie aus frischen Beeren. Genieße einen Snack aus Deinem muki wo und wann immer Dir danach ist.

Bitte folge diesen Anleitungen und Tipps, um Deine persönlichen muki Momente zu genießen.

Your companion. Your partner. Your friend.

Even in hangry times. I will carry everything that gives you a boost of energy during the day: from juicy apple wedges to yoghurt with a delicious crunch to an iced smoothie made from fresh berries. Enjoy a snack from your muki wherever and whenever you feel like it.

To enjoy your very own muki moments, please follow these instructions and tips.

Vor dem ersten Gebrauch.

Vor dem ersten Gebrauch ist es wichtig, alle Teile gründlich mit warmem Wasser, etwas Spülmittel und einem weichen Schwamm zu reinigen. 

Idealerweise (und besonders wenn Du mich zum Transportieren farbkräftiger Lebensmittel wie Fruchtsmoothies verwendest) spülst Du mich nach jedem Gebrauch von Hand und lässt mich an der Luft trocknen, damit ich frisch und sauber bleibe. 

Bitte verwende keine Scheuermittel oder andere harte Reinigungsutensilien, die meine Edelstahloberfläche zerkratzen könnten. Meine beiden Dichtungsringe sind abnehmbar und sollten einzeln gereinigt werden.

Before first use.

Before using me for the first time it’s important that you clean all parts thoroughly with warm water, a little soap and a soft sponge

Ideally (and especially when you use me for transporting colorful foods like fruit smoothies), hand wash me after each use and let me air-dry to stay fresh and clean. 

Please don’t use abrasive scrubbers or other hard cleaning utensils that might scratch my stainless steel surface. Both my sealing rings can be removed and should be cleaned individually.

Gebrauch.

Bitte achte auf die Fülllinie in meinem Inneren, da sonst Flüssigkeiten auslaufen können und das Schließen des Deckels erschwert wird. 

Je nachdem was du in mir transportierst, kann es vorkommen, dass sich der Luftdruck in mir erhöht, was das Abnehmen meines Deckels erschweren kann.

Um das zu vermeiden, wurde in der Mitte des Thermoguards ein praktisches kleines Ventil angebracht, das beim Drücken den Außen- und Innendruck ausgleicht und das Öffnen erleichtert!

Stelle außerdem sicher, dass alle Teile fest verschlossen sind, wenn Du mit mir reisen möchtest. Nur so halte ich ganz dicht und es kann nichts aus mir in Deine Lieblingstasche gelangen!

Use.

Please pay attention to the filling line inside me, otherwise liquids can leak out and the closing of the lid becomes more difficult.

Depending on what you carry in me, please note that the air pressure inside me can increase, which can make it difficult to remove my lid. To prevent this, a handy little valve has been placed in the middle of the ThermoGuard, which balances the external and internal pressure when pressed, making it easier to open!

Also make sure that all parts are tightly closed if you want to travel with me. This is the only way to keep me leak-proof and nothing from me can get into your favourite bag!

Reinigung.

Idealerweise spülst Du mich nach jedem Gebrauch mit warmem Wasser, etwas Spülmittel und einem weichen Schwamm von Hand und lässt mich an der Luft trocknen, damit ich frisch und sauber bleibe - besonders wenn Du mich zum Transportieren farbkräftiger Lebensmittel wie rote Frucht- oder Gemüse-Smoothies verwendest. Meine beiden Dichtungsringe (am Thermoguard und am Deckel des Top) sowie das Ventil selbst sind abnehmbar und sollten einzeln gereinigt werden. Dadurch vermeidest Du, dass sich Lebensmittelreste darunter sammeln und nach einer Zeit Bakterien entstehen.

Achte danach darauf, dass Du die Dichtungen wieder richtig herum anbringst, um eine maximale Dichtheit des mukis zu gewährleisten. Bei der Dichtung des Mittelteils wirst Du feststellen, dass Sie auf einer Seite glatt ist, wohingegen die andere Seite eine "Treppe" aufweist. Diese "Treppe" sollte nach Anbringung Richtung Behälter zeigen. Beim Deckel des oberen Behälters hingegen ist die Dichtung mit einer kleinen Lasche versehen. Diese bitte bündig in der dafür vorgesehenen Aussparung des Deckels platzieren.

Bitte verwende keine Scheuermittel oder andere harte Reinigungsutensilien, die meine Edelstahloberfläche zerkratzen könnten und stell mich nicht in die Spülmaschine, da dies die Pulverbeschichtung angreifen kann.

Nach der Reinigung verstaust Du mich am besten komplett zerlegt im Schrank, um Schimmelbildung vorzubeugen.

Tipp: Dichtungsringe und Ventil kannst du zusammen in einer Schale oder einem anderen offenen Behälter sammeln, so geht nichts verloren.

Cleaning.

Ideally, you should rinse me by hand after each use with warm water, a little washing-up liquid and a soft sponge, and let me air dry to keep me fresh and clean - especially if you use me to transport colourful foods like red fruit or vegetable smoothies. My two silicone rings (on the ThermoGuard and on the lid of the top compartment) and the valve itself are removable and should be cleaned separately. In this way you avoid food residues collecting underneath and bacteria developing after a while.

After that, make sure that you put the silicone rings back the right way around to ensure maximum tightness of the muki. You will notice that the seal of the central part is smooth on one side, while the other side has a "staircase". This "staircase" should point towards the container after it is attached. On the lid of the upper container, on the other hand, the seal has a small tab. Please place this flush in the recess provided for it in the lid.

Please do not use any scouring agents or other hard cleaning utensils that could scratch my stainless steel surface and do not put me in the dishwasher as this could damage the powder coating. 

After cleaning, it is best to store me completely disassembled in the cupboard to prevent mould growth. 

Tip: You can collect the silicone rings and valve together in a bowl or other open container, so nothing gets lost.

Warnungen.

Stelle bitte sicher, dass Kinder unter 12 Jahren mich nur benutzen, wenn Erwachsene bei ihnen sind. 

Achtung: Bitte schüttle mich nicht und stelle mich nicht auf den Kopf. Am besten stehend transportieren - dann bin ich absolut dicht. 

Ich bin wegen der Gefahr des Bakterienwachstums nicht für Babynahrung oder warme Milch geeignet. Auch kohlensäurehaltige Getränke mag ich nicht so gerne und bitte Dich, hierfür lieber meine "Schwester" die FLSK zu verwenden.

Bitte wasche mich immer mit der Hand und stell mich nicht in die Spülmaschine, da sonst die Pulverbeschichtung beschädigt werden kann. Stelle mich auch niemals in die Mikrowelle oder in einen herkömmlichen Ofen, um mich zu erhitzen.

Bitte lass mich nicht im Wasserbad liegen, das könnte zu einer Verfärbung meiner schönen Beschichtung führen. Lieben Dank!

Warnings.

Make sure that children under 12 only use me when adults are with them. 

Watch out: Please don’t shake me or turn me upside down. At best, transport me in an upright position - then I am absolutely leak-proof. 

I am not suitable for any kind of baby food or warm milk, because of the risk of bacterial growth. I also do not like carbonated drinks very much so please use my "sister" the FLSK for this.

Please always wash me by hand and don’t put me into the dishwasher, otherwise the powder-coating could be damaged. Also never put me into the microwave or a conventional oven to heat me up.

Please don't leave me in the water bath, it could discolor my beautiful coating. Thank you very much!